Thursday, July 9, 2009

Horimitsu tattoo work today カバーアップ



本日二件目。
カバーアップ。
仏様を鯉でカバーアップ。
絵も人形も、目入れが済んでいない物には、
魂や心がないただの器の為、邪気が入るといわれています。
他人の作品を消し去るのは気が引けますが、
お客様の希望により、今日からスタート。

Today the second case.
Cover up.
I cover up Buddha with a carp.
No eyes pictures and dolls are no soul and heart,
So these are just container,
it is said when malarial air enters.
I am hesitant to erase the work of another person, but it is started on today by the hope of the visitor.

Hoy el segundo caso.
Cubra a.
Disimulo Buda con una carpa.
Ningún cuadro de los ojos y muñecas son ninguna alma y corazón, Para que éstos son sólo recipiente, se dice cuando el aire palúdico entra.
Soy vacilante para borrar el trabajo de otra persona, pero se empieza en hoy por la esperanza del visitante.

0 comments:

Post a Comment

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...