Saturday, January 31, 2009

horimitsu work today  新規の鯉


本日二件目。
新規の鯉。
よく頑張ってくれました。(^-^)
来週もお待ちしています。
で、本日終了。
下絵作業に入ります。

The second of today.
New carp.
It often held out. (^-^)
We will wait next week.
And today's end.
The rough sketch work starts.

El segundo de hoy.
Nueva carpa.
Ofreció a menudo. (^ - ^) Esperaremos la próximo semana.
Y el fin de hoy.
Los principios de trabajo de boceto ásperos.

horimitsu work today 鯉



本日一件目。
鯉。
額が終わりました。
お疲れ様です。
次回から色。
これから早いですよ(^-^)

The first of today.
Carp.
Amount ended.
Thanks for your effort.
Color from next time.
Hereafter, it is faster. (^-^)
 
El primero de hoy.
Carpa.
La cantidad acabó.
Gracias por su esfuerzo.
Colore de próximo vez.
De ahora en adelante, es más rápido. (^ - ^)

Friday, January 30, 2009

horimitsu work today 鬼瓦


本日二件目。
鬼瓦。
石の風合いをイメージしています。
今日は話過ぎでスイマセン(^-^;)
また来週お待ちしています。
で、本日終了。

The second of today.
Gargoyle.
It images that it is the wind combination about the stone.
It is a talk passing and Simasen today. (^-^;)
Moreover, we will wait next week.
And today's end.

El segundo de hoy.
Gárgola.
Él las imágenes que es la combinación del viento sobre la piedra.
Es una charla que pasa y Simasen hoy. (^ - ^;)
Es más, esperaremos la próximo semana.
Y el fin de hoy.

Thursday, January 29, 2009

horimitsu work today 剣龍


本日一件目。
剣龍。
イメージ通りに進んでいます。
私の刺青を気に入ってくださってありがとうございます。
毎回感謝の気持ちを忘れず施術させていただきます。
スジなんてあっという間です。(^-^)
頑張って進めましょう。
来週お待ちしています。

The first of today.
Stegosaur(KENRYU).
It is advanced according to the image.
Thank you for liking my tattoo.
I will not forget the gratitude and, every time, do operation.
As for the stripe, it is instant. (^-^)
Let's hold out and advance it.
We will wait next week.

El primero de hoy.
Stegosaur (KENRYU).
Está avanzado según la imagen.
Gracias por gustar mi tatuaje.
No me olvidaré de la gratitud y, cada vez, haga el funcionamiento.
En cuanto a la raya, es instantáneo. (^ - ^) Ofrezcamos y adelanto él.
Esperaremos la próximo semana.

horimitsu work today 金魚


本日二件目。金魚。
順調です。
一件目はご家族の名前の為、掲載しません。ご了承ください。
で、本日終了。

The second of today. Goldfish.
It goes well.
The first is not published for family's name. Please acknowledge it.
And today's end.

El segundo de hoy. Carpa dorada.
Va bien.
El primero no se publica para el nombre de familia. Reconózcalo.
Y el fin de hoy.

Tuesday, January 27, 2009

Horimitsu work today 下絵作業


本日定休日ですが、
下絵作業が非常に立て込んでいて、
休日返上で頑張っています(^-^;)
一つ一つ心を込めて作業に取り組みます。

Though it is a regular holiday of today
The rough sketch work is very busy, and it holds out because of the
holiday return. (^-^;)
It works on work one by one with love.

Aunque es una fiesta regular de hoy que El trabajo del boceto áspero está muy ocupado y ofrece debido al retorno de la fiesta. (^ - ^;)
Funciona uno por uno en trabajo con amor.

Monday, January 26, 2009

horimitsu work today 鳳凰


本日一件のみ
鳳凰。
まったく思い通りの発色。
本当に10人に1人いるかいないかの
肌の良さです。
本当に完成が楽しみです。

Only one today
Phoenix.
Complete Tairo the same as desire.
It is goodness of the skin whether there is really one person in ten
people or do not exist.
Completion is really the enjoyment.

Único hoy Fénix.
Tairo completo igual que deseo.
Es bondad de la piel si hay realmente una persona en diez personas o no existe.
La realización realmente es el goce.

Sunday, January 25, 2009

Horimitsu work today 団七九郎兵衛


本日は、月一回の彫俊一門のミーティングです。
その為、本日一件のみ。
団七九郎兵衛。
二重彫の部分を勧めました。
今年もどんどん進めましょう。(^-^)
で、本日終了。

It is a meeting of the Hoshun'iti gate once a month today.
Therefore, only one today.
DANSHICHI KUROUBEI.
The part of a double engraving was advanced.
Let's advance it fast this year. (^-^)
And today's end.

Es una vez una reunión de la verja de Hoshun'iti por mes hoy.
Por consiguiente, único hoy.
DANSHICHI KUROUBEI.
La parte de un grabado doble estaba avanzada.
Adelantémoslo ayune este año. (^ - ^) Y el fin de hoy.

Saturday, January 24, 2009

Horimitsu work today 雲竜キャンセル


本日三件目。
お客様がインフルエンザの為、キャンセルになりました。
お大事に。
またお待ちしています。
で、本日終了。
下絵作業に入ります。

The third of today.
The customer was canceled due to influenza.
Take care of yourself.
Moreover, we will wait.
And today's end.
The rough sketch work starts.

El tercio de hoy.
El cliente se canceló debido a la influenza.
Cuide de usted.
Es más, esperaremos.
Y el fin de hoy.
Los principios de trabajo de boceto ásperos.

Horimitsu work today 鯉


本日二件目。
鯉。
今日は体調が本調子ではなかったみたいですね。
大事にしてください。
進みは順調です。

The second of today.
Carp.
The physical condition might not have been a normal key today.
Please take care.
It goes well advancement.

El segundo de hoy.
Carpa.
La condición física no podría haber sido una llave normal hoy.
Tenga cuidado.
Va bien el avance.

Friday, January 23, 2009

Horimitsu work today 龍



本日一件目。
龍。
北斎一門、魚屋北渓に刺激を受けた作品です。
順調に進んでいます。
今年もよろしくお願いいたします。

The first of today.
Dragon.
It is a work that receives stimulation to my loved Hokusai family and
TOTOYA HOKKEI.
It is advanced well.
My best regards this year.

El primero de hoy.
Dragón.
Es un trabajo que recibe el estímulo a mi familia de Hokusai amada y TOTOYA HOKKEI.
Está bien avanzado.
Mi saludo este año.

horimitsu work today 鬼瓦(持込デザイン)


本日二件目。
鬼瓦。
いろいろな話、楽しかったです。(^-^)
今年もよろしくお願いいたします。

The second of today.
Gargoyle.
It was various and was ..story.. happy. (^-^)
My best regards this year.

El segundo de hoy.
Gárgola.
Era varios y era.. la historia. feliz. (^ - ^) Mi saludo este año.

Thursday, January 22, 2009

horimitsu work today 剣龍


本日一件目。
新規の剣龍。
初回、頑張ってくれてありがとうございます。
誰が見ても美しい伝統刺青に仕上げます。
一緒に楽しんでいきましょうね(^-^)

The first of today.
New stegosaur(KENRYU).
Thank you for holding out first time.
It finishes it up in a beautiful as anyone can see a Japanese tradition tattoo.
Let's enjoy it together. (^-^)

El primero de hoy.
Nuevo stegosaur(KENRYU).
Gracias por ofrecer primer tiempo.
Lo termina a en un bonito como cualquiera un tatuaje de la tradición japonés puede ver.
Disfrutémoslo juntos. (^ - ^)

Wednesday, January 21, 2009

horimitsu work today 下絵日



本日下絵日。
たまっている下絵を進めています。
お待ちいただいているお客様には、
最高のものを提供させていただくために、
もう少々のお時間を頂きます。
何十年たっても飽きのこない本物を施術する気持ちを
忘れないためにもこのような下絵日を設けることをご了承いただきますよう、
お願い申し上げます。

Today's rough sketch day.
Collected rough sketches are advanced.
Will offer the highest one to the waited customer, I have already
gotten a little time.
Feelings that do the real thing to which getting tired doesn't come
after tens of years in Hodocojuts
Please acknowledge installing such the rough sketch day so as not to
forget.

El día del boceto áspero de hoy.
Los bocetos ásperos coleccionados están avanzados.
Ofrecerá el más alto a los esperamos cliente, ya he conseguido un poco tiempo.
Sentimientos que hacen la cosa real a la que cansándose no viene detrás de los decenas de años en Hodocojuts Please reconocen instalando tal el día del boceto áspero para para no olvidarse.

Tuesday, January 20, 2009

horimitsu work today どくろ散らし




本日三件目。
どくろ散らし。
右腕完了後、左腕初回です。
いろいろアイデアを出して
個性的な刺青にしていく予定。
今年もよろしくお願いいたします。

The third of today.
.. ..seeming skull scatter it..
It is left-handed first time after the right arm is completed.
The idea is variously shown.
It is scheduled to make it to a unique tattoo.
My best regards this year.

El tercio de hoy.
.. .. pareciendo el cráneo lo esparce.
Es primero zurdo tiempo después de que el brazo correcto se completa.
La idea se muestra diversamente.
Se fija para hacerlo a un único tatuaje.
Mi saludo este año.

horimitsu work today 龍



本日二件目。
龍。
順調です。

The second of today.
Dragon.
It goes well.

El segundo de hoy.
Dragón.
Va bien.

horimitsu work today 鳳凰


本日一件目。
鳳凰。
今年もよろしくお願いいたします(^-^)

The first of today.
Phoenix.
My best regards this year. (^-^)

El primero de hoy.
Fénix.
Mi saludo este año. (^ - ^)

Monday, January 19, 2009

horimitsu work today 騎龍観音


本日三件目。
七年越しの騎龍観音。
次回から亀の甲額のスタートです。
今年もよろしくお願いいたします。(^-^)
で、本日終了。

The third of today.
Ruu goddess of mercy of seven years.
It will be a start of the amount of the shell of the turtle from next
time.
My best regards this year. (^-^)
And today's end.

El tercio de hoy.
Diosa de Ruu de misericordia de siete años.
Será un principio de la cantidad de la cáscara de la tortuga de próximo vez.
Mi saludo este año. (^ - ^) Y el fin de hoy.

horimitsu work today 虎



本日二件目。
一件目はForeign designで公開しています。
虎。
八分で額。
今年もよろしくお願いいたします。\(^-^)/

The second of today.
The first has been opened to the public in
Foreign design
.
Tiger.
It is amount in 80% of arm.
My best regards this year. \(^-^)/

El segundo de hoy.
El primero se ha abierto al público en Plan extranjero .
Tigre.
Es la cantidad en 80% de brazo.
Mi saludo este año. \ (^ - ^) /

Sunday, January 18, 2009

Saturday, January 17, 2009

horimitsu information


ここ数日、
私事によりブログの更新がままなりません。
楽しみにしていらっしゃるお客様には本当に申し訳ありません。
明日より本当の意味での通常営業とさせていただきます。

These several days
It doesn't become it by the personal matter ..the remainder of the
update of the blog...
Really I am sorry to the customer who comes looking forward.
I will usually assume business from tomorrow a true meaning.

Estos varios días no se vuelve él por la materia personal.. el resto de la actualización del blog...
Lo siento realmente al cliente que viene, mientras pareciendo adelante.
Normalmente asumiré el negocio de mañana un verdadero significado.

Thursday, January 15, 2009

Horimitsu work today 金太郎の抱き鯉


本日二件目。
金太郎の抱き鯉。
今年もよろしくお願いいたします。
お土産ありがとうございました。(^-^)

The second of today.
Kintaro's holding carp.
My best regards this year.
Thank you for the souvenir. (^-^)

El segundo de hoy.
Kintaro está sosteniendo la carpa.
Mi saludo este año.
Gracias por el recuerdo. (^ - ^)

Horimitsu work today 少し前の鳳凰


本日一件目。
少し前の鳳凰続き。
今年もよろしくお願いいたします。
お仕事うまくいくように祈ってます。(^-^)

The first of today.
Continuation of the previous state of Phoenix a little.
My best regards this year.
It works and it prays to go well. (^-^)

El primero de hoy.
Continuación del estado anterior de Fénix un poco.
Mi saludo este año.
Funciona y ora para ir bien. (^ - ^)

Wednesday, January 14, 2009

Horimitsu work today 背中額


背中額で牡丹を散らします。
波額で大胆に。
本年もよろしくお願いいたします。

The peony is dispersed by the amount of the back.
It is bold in Hagac.
My best regards this year.

La peonía es dispersada por la cantidad de la parte de atrás.
Es intrépido en Hagac.
Mi saludo este año.

Horimitsu work today 龍


一昨日二件目。
龍。
今年もよろしくお願いいたします。

The second the day before yesterday.
Dragon.
My best regards this year.

El segundo anteayer.
Dragón.
Mi saludo este año.

horimitsu work today 龍


一昨日の更新忘れ。
一件目。
龍。
順調です。今年もよろしくお願いいたします。(^-^)

The day before yesterday's update forgetting.
The first.
Dragon.
It goes well. My best regards this year. (^-^)

El actualización olvidándose de anteayer.
El primero.
Dragón.
Va bien. Mi saludo este año. (^ - ^)

Sunday, January 11, 2009

horimitsu work today 黒豹


本日二件目。黒豹の続き。
年を跨いで、依頼されていた虎の下絵を忘れていました。(^-^;)
わざわざお越しいただいたのに申し訳ないです。
次回一時間分サービスします。
ご容赦ください。
本日三件目は体調を考えてキャンセルさせていただきました。
本日終了。

The second of today. Black leopard's continuation.
Because the age was stepped over, the rough sketch of the requested tiger had
been forgotten. (^-^;)
It apologizes though it came all the way.
It serves during one hour of next time.
Please pardon it.
I was going to cancel the third by thinking about the physical
condition today.
Today's end.

El segundo de hoy. La continuación de leopardo negro.
Porque la edad se caminaba encima de, del boceto áspero del tigre pedido se había olvidado. (^ - ^;)
Se disculpa sin embargo que vino toda la manera.
Sirve durante una hora de próximo vez.
Perdónelo.
Iba a cancelar el tercio pensando en la condición física hoy.
El fin de hoy.

horimitsu work today キャンセル


本日一件目。
お客様の都合によりキャンセル。

The first of today.
It cancels by customer's convenience.

El primero de hoy.
Cancela por la conveniencia de cliente.

Saturday, January 10, 2009

horimitsu work today 龍


本日、病み上がりの為
一件のみ。龍。
キャンセルのお客様には大変ご迷惑をおかけいたしております。
ご容赦下さいますようお願い申し上げます。
少しづつ復活いたします。(^-^;)

For still weak today
Only one. Dragon.
It is troubling the customer of the cancellation very much.
Please pardon it.
I will revive little by little. (^-^;)

Porque todavía débil hoy Único. Dragón.
Está preocupando al cliente de la cancelación muy.
Perdónelo.
Reavivaré poco a poco. (^ - ^;)

horimitsu information 風邪

今日も一日おやすみさせていただきました。
風邪なのかインフルエンザなのか?
明日もう一度病院に行ってきます。
ということで、
本日の予約のお客様にはご迷惑おかけしました。

今日は安静に寝ています。

I was going to take a rest on the first today.
Is it a cold or influenza?
It will go to the hospital again tomorrow.
Thus,
The trouble was put on the customer of today's reservation.

It is asleep in the rest today.

Iba a tomar un resto en el primero hoy.
¿Es un frío o influenza?
Irá de nuevo al hospital mañana.
Así, El problema se puso en el cliente de la reservación de hoy.

Está dormido en el resto hoy.

Friday, January 9, 2009

horimitsu information

本日、風邪のため臨時休業。
本当に体が弱くなってきました。(^-^;)
今日の予約のお客様には誠にご迷惑おかけしました。
ご容赦ください。
で、薬を飲んで、寝ます。

It temporary closes due to cold today.
The body has weakened really. (^-^;)
The trouble was indeed put on the customer of today's reservation.
Please pardon it.
It sleeps taking and the medicine.

Él los cierres temporales debido al frío hoy.
El cuerpo realmente ha debilitado. (^ - ^;)
El problema se puso de hecho en el cliente de la reservación de hoy.
Perdónelo.
Duerme, mientras tomando y la medicina.

Thursday, January 8, 2009

Horimitsu work today 鳳凰


本日一件のみ。鳳凰。
二件目は事情によりキャンセル。
三件目は風邪のためキャンセル。
写真は明日アップいたします。
乾燥が激しくなっています。
火の始末も体調も充分ご注意くださいね。
で、本日終了。

Only one today. Phoenix.
The second is canceled by circumstances.
The third is canceled due to cold.
The photograph will improve tomorrow.
Dryness is intense.
Please note the settlement of the fire and the physical condition
enough.
And today's end.

Único hoy. Fénix.
El segundo es cancelado por circunstancias.
El tercio se cancela debido al frío.
La fotografía mejorará mañana.
La sequedad es intensa.
Note el pago del fuego y la condición física bastante.
Y el fin de hoy.

Tuesday, January 6, 2009

horimitsu work today 龍


2009年仕事始め。
七分龍、桜散らし。
本年もよろしくお願いいたします。(^-^)/
カメラを忘れてしまいました(^-^;)
携帯電話で撮っています。

Work start in 2009.
.. ..seeming cherry blossoms scatter it.. dragon it for 70% of arm.
My best regards this year. (^-^)/
The camera has been forgotten. (^-^;)
It takes it with the cellular phone.

Principio de trabajo en 2009.
.. .. pareciendo las lozanías de la cereza lo esparce. el dragón él para 70% de brazo.
Mi saludo este año. (^ - ^)/
De la cámara se ha olvidado. (^ - ^;)
Lo toma con el teléfono celular.

horimitsu information


明けましておめでとうございます。
旧年中は何かとお世話になりっぱなしの私では御座いますが
本年もよろしくご愛顧のほどお願い申し上げます。

A happy new year.
It suitably asks for patronage during last year in me of variously
indebted it this year.

Un nuevo año feliz.
Pide adecuadamente diversamente el patrocinio durante el año pasado en mí de se lo endeudó este año.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...