Friday, October 31, 2008

horimitsu work today 狛犬獅子 持ち込みデザイン



本日三件目。
持ち込みデザインの狛犬獅子。
反対側の胸のデザインは任せてください。
もう一回描きます。
で、本日終了。

Today the third case.
The carry-on design of the visitor.
A pair of stone guardian dogs lion.
As for the design of the chest of the other side, leave it to me.
Well, it is finished today.

Hoy el tercer caso.
El llevar-adelante el plan del visitante.
Un par de león de perros de guardián de piedra.
En cuanto al plan del pecho del otro lado, déjelo a mí.
Bien, está acabado hoy.

horimitsu work today 騎龍観音


本日二件目。
騎龍観音。
亀の甲額のご依頼ありがとうございます。
頑張りましょう。(^-^)

The second of today.
Ruu goddess of mercy.
Thank you for the request about the amount of the shell of the turtle.
Let's hold out. (^-^)

El segundo de hoy.
Diosa de Ruu de misericordia.
Gracias por la demanda sobre la cantidad de la cáscara de la tortuga.
Ofrezcamos. (^ - ^)

Thursday, October 30, 2008

horimitsu work today 別の彫師さんの続き


本日一件目。
他の彫師さんの続き。
洋彫りに額。

The first of today.
Continuation of other tattoo artist.
It is amount(gaku) for foreign design.

El primero de hoy.
Continuación de otro artista del tatuaje.
Es la cantidad (gaku) para el plan extranjero.

horimitsu work today 雲龍


本日二件目。
一件目はForeign designで公開しています。
雲龍。
もう少しです。
三件目は私事でキャンセルさせていただきました。
本日終了。

The second of today.
The first has been opened to the public in
Foreign design
.
A dragon ascending to heaven.
It is a little more.
I was going to cancel the third by the personal matter.
Today's end.

El segundo de hoy.
El primero se ha abierto al público en Plan extranjero .
Un dragón que asciende al cielo.
Es un poco más.
Iba a cancelar el tercio por la materia personal.
El fin de hoy.

Wednesday, October 29, 2008

本日定休日


本日定休日。
日本が誇る、神田の古本市に行ってきました。
掘り出し物や、探し回っていた本が見つかりました。
帰りに、神田の有名洋食屋の「キッチン南海」で「ヒラメフライ」を食べてきました。
大満足の一日でした。

Regular holiday of today.
It has gone to the second-hand book fair in Kanda of which Japan boasts.
The find and the book that looked for and turned were found.
It has eaten "Flatfish fly" on one's return by "Kitchen NANKAI" of the
famous European food shop in Kanda.
It was a day of large satisfactory.


Fiesta regular de hoy.
Ha entrado al libro usado justo en Kanda de que las jactancias de Japón.
Se encontraron el hallazgo y el libro que buscaban y volvieron.
Ha comido que "Flatfish vuelan" en el retorno de uno a través de "Cocina NANKAI" de la tienda de comida europea famosa en Kanda.
Era un día de grande satisfactorio.

Tuesday, October 28, 2008

horimitsu work today 別の彫師さんの続き



本日三件目。
他の彫師さんの続きの、金太郎の抱き鯉。
ずいぶん雰囲気が変わってきました。
頑張ってくださいね。(^-^)

The third of today.
Holding carp of Kintaro of continuation of other tattooer.
Atmosphere has changed fairly.
It holds out. (^-^)

El tercio de hoy.
Carpa sosteniendo de Kintaro de continuación de otro tattooer.
La atmósfera ha cambiado justamente.
Ofrece. (^ - ^)

horimitsu work today 龍


本日二件目。
龍。
3時間、よく頑張りました。
もう少しで筋が終了です。
また来週、お待ちしています。

Today the second case.
A dragon.
For three hours, you did your best well.
A line is almost the end.
I will wait next week.

Hoy el segundo caso.
Un dragón.
Durante tres horas, hizo su mejor bien.
Una línea es casi el fin.
Esperaré la próximo semana.

Monday, October 27, 2008

horimitsu work today 菊一輪


本日一件目。
菊。
お疲れ様でした。
また、お待ちしています。(^-^)/

Today the first case.
A chrysanthemum.
Thank you.
Moreover, we will wait. (^-^)/

Hoy el primer caso.
Un crisantemo.
Gracias.
Además, espero. (^ - ^)/

horimitsu work today 手彫り



本日二件目。
全身を手彫りで進めているお客さん。
久しぶりの施術。
よろしくお願いします。(^-^)
本日終了。

The second of today.
Guest who is advancing his whole body by hand poke style.
operate after a long time.
My best regards. (^-^)
Today's end.

El segundo de hoy.
Invitado que está proponiendo el estilo del golpe a mano a su cuerpo entero. opere después de un tiempo largo.
Mi saludo. (^ - ^) El fin de hoy.

horimitsu work today どくろ散らし



本日一件目。
どくろ散らし。
いよいよ佳境です。(^-^)

The first of today.
.. ..seeming skull scatter it..
It is a height more and more. (^-^)

El primero de hoy.
.. .. pareciendo el cráneo lo esparce.
Es cada vez más una altura. (^ - ^)

Saturday, October 25, 2008

horimitsu work today 七福神


本日二件目。
七福神。
久しぶりのお客さん。
これからもよろしくお願いいたします。(^-^)
明日は、月一回の一門のミーティングです。

The second of today.
Seven gods of good fortune.
Guest after a long time.
My best regards in the future. (^-^)
It will be a meeting of the family once a month tomorrow.

El segundo de hoy.
Siete dioses de fortuna buena.
Invitado después de un tiempo largo.
Mi saludo en el futuro. (^ - ^) Será una vez una reunión de la familia por mes mañana.

Friday, October 24, 2008

horimitsu work today 一匹龍



本日一件目。
一匹龍。
次回から暈しをスタートします。

The first of today.
One dragon.
Shadeing will be started from next time.

El primero de hoy.
Un dragón.
Shadeing se empezará de próximo vez.

horimitsu work today 鯉


本日二件目はキャンセル。
本日三件目。
鯉に紅葉。
順調です。
ご紹介ありがとうございました。
誠心誠意の仕事をさせていただきます。(^-^)
で、本日終了。

The second is canceled today.
The third of today.
It maple leafs and a carp.
It goes well.
Thank you for the introduction.
I will do the work of the sincerity. (^-^)
And today's end.

El segundo se cancela hoy.
El tercio de hoy.
Él el arce echa hojas y una carpa.
Va bien.
Gracias por la introducción.
Haré el trabajo de la sinceridad. (^ - ^) Y el fin de hoy.

Thursday, October 23, 2008

horimitsu work today 別の彫師さんの続き


本日一件目。
他の彫師さんの洋彫りに額。
一通り暈したので、
次回からタッチアップに入ります。

The first of today.
It is amount for the foreign design of other tattooer.
Because it shadeed it off in general
It will start the touch-up from next time.

El primero de hoy.
Es la cantidad para el plan extranjero de otro tattooer.
Porque él el shadeed fuera de en general Él empezará el toque-levantado de próximo vez.

horimitsu work today 金太郎の抱き鯉


本日三件目。
金太郎の抱き鯉。
順調です。
で、本日終了。

The third of today.
Kintaro's holding carp.
It goes well.
And today's end.

El tercio de hoy.
Kintaro está sosteniendo la carpa.
Va bien.
Y el fin de hoy.

Horimitsu work today


本日一件目、二件目はプライベートな事情の仕事なので、
写真掲載できません。
写真は、最近手に入れた本です。

The photograph cannot publish because the 1st and the 2nd are the
work of private circumstances today.

La fotografía no puede publicar porque los 1 y los 2 son el trabajo de circunstancias privadas hoy.

Wednesday, October 22, 2008

久しぶりの二連休

浅草では、浅草寺本堂落慶50周年の記念行事が行われています。
そこで、その記念として、この記念小判を発行しています。
一枚300円です。
実際、地域限定貨幣としてつかえるんですよ。
自分は三枚買って来ました(^-^)
携帯からの投稿でした。

The memorial event on Sensou-ji Temple main temple rebirth the 50th
anniversary is held in Asakusa.
Then, this commemoration koban is issued as the commemoration.
It is 300 yen a piece. Actually, it is choked as regional, limited
money.
I was a contribution from three bought (^-^) carrying.

El evento conmemorativo en Templo de Sensou-ji renacimiento de templo principal que el 50 anual se contiene en Asakusa.
Entonces, este koban de la conmemoración se emite como la conmemoración.
Es 300 yen un pedazo. Realmente, se ahoga como dinero regional, limitado.
Era una contribución de tres transporte comprado (^ - ^).

Tuesday, October 21, 2008

本日臨時定休日


夏から忙しかった時期も少し収まり、今日と明日、二連休を取りました。
今日は上野に行き、浅草にも寄って来ました。
のんびり散歩して、リラックス出来ましたよ。
明日は、近くの図書館で溜まっている下絵の資料探しや店の玄関の襖絵を囲うと思ってます。

Busy time was installed a little since summer, too and today, tomorrow, and two
consecutive holidays were taken.
It went to Ueno, and it came near to Asakusa today.
It was possible to relax by peacefully strolling.
It is thought that the search of material in the rough sketch that has collected at
the nearby library and Fsmae of the door in the shop will be enclosed tomorrow.

El tiempo ocupado fue instalado un poco desde verano, también y hoy, mañana y se tomaron dos fiestas consecutivas.
Fue a Ueno y estuvo a dos dedos de Asakusa hoy.
Era posible relajar paseándose apaciblemente.
Se piensa que la búsqueda de material en el boceto áspero que ha coleccionado a la biblioteca cercana y Fsmae de la puerta en la tienda se adjuntará mañana.

Monday, October 20, 2008

horimitsu work today


本日洋彫りのみ。
Foreign designで公開。
本日終了。

Only the Foreign design today.
It opens it to the public in Foreign design.
Today's end.

Sólo el plan Extranjero hoy.
Lo abre al público en Plan extranjero .
El fin de hoy.

Sunday, October 19, 2008

horimitsu work today マリア観音と龍


昨日三件目。
マリア観音と龍。
洋彫りから和彫りへスタイル変更。
順調に進んでいます。

The third yesterday.
Maria goddess of mercy and dragon.
Style change from Foreign design to Japanese traditional.
It is advanced well.

El tercio ayer.
María la diosa de misericordia y dragón.
Cambio de estilo del plan Extranjero a japonés tradicional.
Está bien avanzado.

horimitsu work today 蛇


昨日の更新を忘れてしまいました。(^-^;)
昨日一件目は私事でキャンセルさせていただきました。
昨日二件目。
七分の蛇。

Yesterday's update has been forgotten. (^-^;)
I was going to cancel the first by the personal matter yesterday.
The second yesterday.
Snake of 70% of arm.

De la actualización de ayer se ha olvidado. (^ - ^;)
Iba a cancelar el primero por la materia personal ayer.
El segundo ayer.
Serpiente de 70% de brazo.

Saturday, October 18, 2008

horimitsu work today 七年越しの騎龍観音


本日二件目。
騎龍観音。昔の作品です。
もう一回で終了予定です。
その後、少し突き直し。
本日終了。

The second of today.
Ruu goddess of mercy.
It is expected completion by another times.
Afterwards, it tries to pierce it a little.
Today's end.

El segundo de hoy.
Diosa de Ruu de misericordia.
Se espera la realización por otro cronometra.
Después, intenta agujerearlo un poco.
El fin de hoy.

horimitsu work today 鎌田又八



本日一件目。
鎌田又八。
ペースアップしましょう。

The first of today.
Kamata Matahachi.
Let's improve the pace.

El primero de hoy.
Kamata Matahachi.
Mejoremos el paso.

Friday, October 17, 2008

horimitsu work today 鯉


本日三件目。
二件目はお客さんの都合によりキャンセル。
鯉。
痛いところは大体終わりました。
頑張って続けてくださいね。(^-^)/
で、本日終了。

The third of today.
The second is canceled by guest's convenience.
Carp.
A painful point ended roughly.
It is continued to hold out. (^-^)/
It ends by today.

El tercio de hoy.
El segundo es cancelado por la conveniencia de invitado.
Carpa.
Un punto doloroso acabó aproximadamente.
Se continúa para ofreciendo. (^ - ^)/
Acaba por hoy.

Thursday, October 16, 2008

horimitsu work today 別の彫師さんの続き


本日一件目。
別の彫師さんの続き。
基本的に名前を知っている彫師さんの続きの場合、
電話で確認を取ったりします。
もう少しで額終わり。
背中のご依頼お待ちしています(^-^)/

The first of today.
Continuation of another tattooist.
The confirmation is taken by telephone continuously tattooist that
basically knows the name.
It is a little more and is an amount end.
We will wait for the request of the back.

El primero de hoy.
Continuación de otro tattooist.
La confirmación es tomada continuamente por teléfono tattooist que básicamente sabe el nombre.
Es un poco más y es un fin de la cantidad.
Esperaremos por la demanda de la parte de atrás.

horimitsu work today 金太郎の抱き鯉


本日三件目。
金太郎の抱き鯉。
ペースアップしていきます。
本日終了。

The third of today.
Kintaro's holding carp.
The pace improves.
Today's end.

El tercio de hoy.
Kintaro está sosteniendo la carpa.
El paso mejora.
El fin de hoy.

Wednesday, October 15, 2008

horimitsu work today キャンセル


本日二件目、
お客さんの都合によりキャンセル。
こういう日もあります。(泣)

It is canceled today by the second case, the circumstances of the visitor.
There is such a day, too. (cry)

Se cancela hoy por el segundo caso, las circunstancias del visitante.
Hay tal un día, también. (lamento)

horimitsu work today キャンセル


本日一件目、
お客さんの都合によりキャンセル。

It is canceled today by the first case, the circumstances of the visitor.

Se cancela hoy por el primer caso, las circunstancias del visitante.

horimitsu information


本日定休日。
江戸東京博物館で開催されている「ボストン美術館浮世絵名品展」に行ってきました。
充実した作品群に刺激を受けました。
帰りにちゃんこを食べてきました。(^-^)

A today regular holiday.
I went for "a Museum of Fine Arts, Boston ukiyoe print perfect gem exhibition" held at Edo Tokyo museum.
I took stimulation in the substantial work group.
I ate a sumo wrestler's stew to return. (^-^)

Un hoy la fiesta regular.
Fui por "un Museo de Bellas artes, los ukiyoe de Boston imprimen exhibición de la gema perfecta" sostenida en Edo Tokio el museo.
Tomé el estímulo en el grupo de trabajo sustancial.
Comí el estofado de un luchador del sumo para volver. (^ - ^)

Tuesday, October 14, 2008

horimitsu work today 地方の彫師さんの続き



本日三件目。
他の彫師さんの続き。
どんどん変わってきました。
絶対に格好良い刺青に仕上げましょう。(^-^)/
で、本日終了。
明日は定休日です。
江戸東京博物館に行ってきます。

Today the third case.
A continuance of the other tattooist.
It changed steadily.
Let's finish it for an absolutely cool tattoo. (^-^)/
Well, it is finished today.
It will be a regular holiday tomorrow.
I will go to EDO-TOKYO museum.

Hoy el tercer caso.
Una persistencia del otro tattooist.
Cambió firmemente.
Terminémoslo para un tatuaje completamente fresco. (^ - ^)/ Bien, está acabado hoy.
Será una fiesta regular mañana.
Iré al Edo Tokyo museo.

horimitsu work today 龍


本日二件目。
七分の龍、桜散らし。
順調です。

Today the second case.
A dragon 70% of sleeve, and scatter cherryblossom
It goes well.

Hoy el segundo caso.
Un dragón 70% de manga y esparce cherryblossom que va bien.

Monday, October 13, 2008

horimitsu work today 菊一輪


本日一件目。
菊一輪。
色は何色にしましょうか?(^-^)

Today the first case.
One chrysanthemum.
What color will you make the color? (^-^)

Hoy el primer caso.
Un crisantemo.
¿Qué testamento colorido que hace al color? (^ - ^)

Sunday, October 12, 2008

horimitsu work today 額


本日一件目。
二件目は私事によりキャンセルです。(すみません。)
額。
腕には他所で施術した龍があり、
胸は私が施術した鳳凰。
額でまとめます。
で、本日終了。

The first of today.
The second is a cancellation according to the personal matter. (I'm
sorry)
Amount.
There is a dragon that did in another place on the arm.
The chest is a Chinese phoenix to which I did.
It brings it together by amount.
And today's end.

El primero de hoy.
El segundo es una cancelación según la materia personal. (Lo siento) Cantidad.
Hay un dragón que hizo en otro lugar en el brazo.
El pecho es un fénix chino al que hice.
Lo reúne por cantidad.
Y el fin de hoy.

King of TATTOO 2008



イベント告知です。
先日ティファナで大変お世話になったTinta DistintaのKIKIと
シアトルから雄志君が来るので顔を出そうと思ってます。

It is an event notification.
Because,Kiki indebted in Tijuana the other day and yushi come from Seatle,
I'll go to this event.

Es una notificación de evento.
Porque, Kiki se endeudó en Tijuana el otro día y los yushi vienen de Seatle, iré a este evento.

horimitsu work today マリア観音と龍


本日三件目。
洋彫りのマリア様と龍を途中から和彫りに変更。
順調に進んでいます。
で、本日終了。

The third of today.
Maria and the dragon of the foreign design are changed to the
Japanese traditional on the way.
It is advanced well.
And today's end.

El tercio de hoy.
Se cambian María y el dragón del plan extranjero en camino al japonés tradicional.
Está bien avanzado.
Y el fin de hoy.

horimitsu work today 唐獅子牡丹


本日二件目。
唐獅子牡丹。
一部カバーアップです。
今日は仏滅なので目は入れませんでした。
残りは目と尻尾のみ。
次回施術。

Today the second case.
An artistic portrait of a lion peony.
It is cover up partly.
I did not put the eyes today because it was an unlucky day.
The remainder only as for the eyes and the tail.
A next time operation.

Hoy el segundo caso.
Un retrato artístico de una peonía del león.
Es en parte la tapa a.
No puse los ojos hoy porque era un día desafortunado.
El resto sólo en cuanto a los ojos y la cola.
Un próximo funcionamiento de tiempo.

Saturday, October 11, 2008

horimitsu work today 一匹龍


本日一件目。
新規の龍。
このところ立て続けに龍ですが、
一つ一つ書き下ろしています。
頑張って仕上げましょうね。(^-^)/

Today the first case.
A new dragon.
It is a dragon, but writes it newly one by one in succession recently.
you do your best and will finish it. (^-^)/

Hoy el primer caso.
Un nuevo dragón.
Es un dragón, pero lo escribe recientemente uno por uno recientemente la sucesión. hace su mejor y lo terminará. (^ - ^)/

horimitsu work today 雲龍


本日二件目。
雲龍。
腰までのご要望でしたが、
伝統的なサイズに変更になりました。
今日は頑張りましたね。
この調子で進めましょう。
で、本日終了。

Today the second case.
A dragon ascending to heaven.
It was the demand to a waist, but was changed to traditional size.
You did your best today.
May go ahead with this condition.
Well, it is finished today.

Hoy el segundo caso.
Un dragón que asciende al cielo.
Era la demanda a una cintura, pero se cambió al tamaño tradicional.
Hizo su mejor hoy.
Puede proseguir con esta condición.
Bien, está acabado hoy.

horimitsu work today 龍


本日一件目。
龍。
もみじを散らして額をつけます。
頑張りましょうね!(^-^)/

Today the first case.
A dragon.
I scatter maples and attach a frame(GAKU).
You will do your best! (^-^)/

Hoy el primer caso.
Un dragón.
Esparzo los arces y ato un marco (GAKU).
¡Hará su mejor! (^ - ^)/

Friday, October 10, 2008

horimitsu work today


本日、洋彫りのみ。
Foreign designで公開しています。
写真は赤龍。お気に入りの作品のひとつです。

Only as for today, Foreign design for me.
I show it in Foreign design.
The photograph is a red dragon. It is the one of the favorite works.

Sólo en cuanto a hoy, plan Extranjero para mí.
Lo muestro en el plan Extranjero .
La fotografía es un dragón rojo. Es el uno de los trabajos favoritos.

Thursday, October 9, 2008

horimitsu work today 二件目、三件目


本日二件目、三件目は、私事により
キャンセルさせていただきました。
ご迷惑おかけいたします。
写真は、最近一番気に入っている作品です。

The second case, the third case canceled it by a private affair today.
I am sorry to trouble it.
A photograph is a work liking most recently.
It is finished today.

El segundo caso, el tercer caso lo canceló por un asunto privado hoy.
Lo siento para preocuparlo.
Una fotografía es un trabajo que gusta recientemente.
Está acabado hoy.

Wednesday, October 8, 2008

horimitsu work today 指に梵字

本日一件目。
指に梵字。
写真は撮りませんでした。
背中の鯉をお待ちしています。(^-^)

Today the first case.
It is Sanskrit characters on a finger.
I did not take the photograph.

Hoy el primer caso.
Es los caracteres Sánscritos en un dedo.
No saqué la foto.

horimitsu information


本日定休日。
下絵資料を集めたり、
画材屋をぶらぶらしたりして、
のんびり過ごしました。

A today regular holiday.
I collected sketch documents and swung art supplies shop and spent it leisurely.

Un hoy la fiesta regular.
Coleccioné los documentos del boceto y el arte girado proporciona vaya de compras y lo gastó lento.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...