Saturday, February 28, 2009

horimitsu work today 火焔龍


本日一件目。
5年越しの火焔龍。
順調です。

The first of today.
Flame dragon of five years.
It goes well.

El primero de hoy.
Dragón de llama de cinco años.
Va bien.

horimitsu work today 鎌田又八



本日二件目。
鎌田又八の化け猫退治。
部分的に手彫りで進めています。
今日は事情により1時間半の施術。
で、本日終了。

Today the second case.
Kamata Matahachi exterminates big cats.
I can go ahead by hand-poke style partially.
By circumstances, I operated for 1 hour 30 minutes today.
Well, it is finished today.

Hoy el segundo caso.
Kamata Matahachi extermina los gatos grandes.
Puedo proseguir parcialmente a través de estilo del mano-golpe.
Por circunstancias, operé durante 30 minutos de 1 hora hoy.
Bien, está acabado hoy.

Friday, February 27, 2009

horimitsu work today 雲龍 手彫り


本日一件目。
久しぶりのお客さん。
スジが終了。
今日から手彫りで
ぼかしスタートです。

The first of today.
Guest after a long time.
The line work ends.
It is a start of shadeing off by the hand poke style today.

El primero de hoy.
Invitado después de un tiempo largo.
Los fines de trabajo de línea.
Está apagado un principio de shadeing por el estilo de golpe de mano hoy.

horimitsu work today 狛犬に鬼瓦


本日二件目。
狛犬に鬼瓦。
背中の愛染明王の下絵をスタートしました。
楽しみにお待ちくださいね(^-^)
で、本日終了。

Today the second case.
It is a ridge-end tile to a pair of stone guardian dogs.
I started the sketch of the God of Love of the back.
Please depend on pleasure(^-^)
Well, it is finished today.

Hoy el segundo caso.
Es un azulejo del espinazo-fin a un par de perros del guardián de piedra.
Empecé el boceto del Dios de Amor de la parte de atrás.
Dependa Bien de placer (^ - ^), está acabado hoy.

Thursday, February 26, 2009

horimitsu work today キャンセル


本日一件目、
お客様のご都合によりキャンセルです。
いつでも筆を使った絵を描くように心がけています。
仕掛かり途中の牡丹の絵。

The first of today
It is a cancellation according to customer's convenience.
It bears it in mind like always drawing the picture that uses the brush.
Picture of peony on the way.

El primero de hoy es una cancelación según la conveniencia de cliente.
Lo tiene presente gusta siempre dibujar el cuadro que usa el cepillo.
Cuadro de peonía en camino.

Horimitsu work today キャンセル


本日一件目はForeign designで公開。
本日二件目はお客様の体調によりキャンセルとなりました。
季節の変わり目、お大事になさってください。

The first is opened to the public in Foreign design today.
The second was canceled by customer's physical condition today.
Please take care at the turn of the season.

El primero se abre al público en Plan extranjero hoy.
El segundo fue cancelado por la condición física de cliente hoy.
Tenga cuidado al final de la estación.

Wednesday, February 25, 2009

銭湯

 

今日のお休みは、朝早くから出かけてぶらぶら。
寄席に行こうと思いましたが、時間的に余裕がないので
帰ってきて下絵を描きました。
終わって、ビール一本。
最後に銭湯で〆です。(^-^)
また明日からがんばります。
Posted by Picasa

Tuesday, February 24, 2009

horimitsu work today 金太郎の抱き鯉



本日二件目。
金太郎の抱き鯉。
亀の甲額を進めています。
今日は頑張りましたね。
私自身、興奮しすぎました(^-^;)
来週は半面終了予定です。
本日終了。
明日は定休日です。

The second of today.
Kintaro's holding carp.
The amount of the shell of the turtle is advanced.
It worked hard today.
I got excited too much. (^-^;)
It will be one side expected completion next week.
Today's end.
It is a regular holiday tomorrow.

El segundo de hoy.
Kintaro está sosteniendo la carpa.
La cantidad de la cáscara de la tortuga está avanzada.
Funcionó hoy difícilmente.
Me excité demasiado. (^ - ^;)
Será que un lado esperó la realización la próximo semana.
El fin de hoy.
Es una fiesta regular mañana.

Monday, February 23, 2009

horimitsu work today 新規の桜吹雪



本日一件目。
新規の桜吹雪。
頑張っていきましょう。

The first of today.
New cherry blossoms storm.
Let's work hard.

El primero de hoy.
La Nueva cereza florece la tormenta.
Trabajemos difícilmente.

Sunday, February 22, 2009

horimitsu work today 下絵


来月よりスタートする背中の下絵。
数ヶ月かけて仕上げた作品です。
下絵の最終段階では、下のような作業が残っています。
・壁に貼っていつも見る。
・いろいろおかしい場所が見つかる。
・修正する。
これをするのとしないのでは大きな差があると思っています。

Rough sketch of back that starts from next month.
It is a work finished up spending several months.
In the final phase of the rough sketch, work like the under remains.
・It pastes to the wall and it always sees.
・A strange point is variously found.
・It corrects it.
It is thought that there is a big difference in no assumption that this is done.

Boceto áspero de atrás que empieza del próximo mes.
Es un trabajo acabado pasándose varios meses.
En la fase final del boceto áspero, trabaje como el sub los restos. .It pega a la pared y siempre ve. .A el punto extraño se encuentra diversamente. .It lo corrige.
Se piensa que hay una diferencia grande en ninguna asunción que esto se hace.

horimitsu work today 虎に額



本日一件のみ。
虎に額。
順調です。

Only one today.
It is amount in the tiger.
It goes well.

Only one today.
It is amount in the tiger.
It goes well.

horimitsu work today マリア観音と龍


今日は、法事でこの一件のみです。
いよいよ洋彫りのマリア様を和彫りのデザインに変更していきます。
常日頃から浮世絵の模写などをしていますが
それが功を奏してくれれば幸いです。
顔からはじめます。
で、本日終了。

It is only this one in the buddhist service today.
Maria of the Foreign design is finally changed to the design of the Japanese desgign.
It would be greatly appreciated if it is effective though the ukiyoe is always copied.
It starts from the face.
and today's end.

Es sólo este uno en el servicio del buddhist hoy.
María del plan Extranjero se cambia finalmente al plan del desgign japonés.
Se apreciaría grandemente si es eficaz aunque el ukiyoe siempre se copia.
Empieza de la cara. y el fin de hoy.

Saturday, February 21, 2009

horimitsu work today 鎌田又八の化け猫退治


本日二件目。
鎌田又八の化け猫退治。
一件目はForeign designで公開。
三件目は事情によりキャンセルです。
下絵作業に入ります。
本日終了。

Today the second case.
Kamata Matahachi exterminates simulation cats.
The first case shows it in Foreign design.
The third case is cancellation by circumstances.
I begin sketch work.
It is finished today.

Hoy el segundo caso.
Kamata Matahachi extermina los gatos de la simulación.
El primer caso lo muestra en el plan Extranjero .
El tercer caso es la cancelación por circunstancias.
Empiezo el trabajo del boceto.
Está acabado hoy.

Friday, February 20, 2009

horimitsu information

昨日より、右側にグーグル翻訳を追加しました。
世界中のお客さんに購読していただくことが出来るようになりました。
翻訳率はまだまだですが、
ご利用ください。

horimitsu work today 鬼瓦(持込デザイン)


本日二件目。
狛犬唐獅子に鬼瓦。
順調順調。

Today the second case.
It is a ridge-end tile to a pair of stone guardian dogs artistic portrait of a lion.
Favorable going well.

Hoy el segundo caso.
Es un azulejo del espinazo-fin a un par de perros del guardián de piedra el retrato artístico de un león.
Ida favorable bien.

Thursday, February 19, 2009

horimitsu work today 下絵


随分お待たせした、野武士、浪人の下絵。
3月5日よりのスタートまで
もう少し詰めていきます。

Fairly, I'm sorry to have kept you waiting.
RONIN rough sketch.
It think the start on March 5 a little more.

Lo siento justamente, para lo haber guardado esperando.
RONIN el boceto áspero.
Piensa el principio un poco más el 5 de marzo.

horimitsu work today 鳳凰


本日一件目。
鳳凰。
思い通りの色が出ています。
もう少し。(^-^)

The first of today.
Phoenix.
The color the same as the desire has gone out.
A little more. (^-^)

El primero de hoy.
Fénix.
El color igual que el deseo ha salido.
Un poco más. (^ - ^)

horimitsu work today 一匹龍


本日一件目は、Foreign designで公開。
で、一昨日の一件目。
一匹龍。
魚屋北渓に刺激を受けた
新しい形の龍。
本日二件目は、お客さんの体調不良の為キャンセル。
本日終了。

The first is opened to the public in Foreign design today.
The first the day before yesterday.
One dragon.
new type Dragon of receiving stimulation to TOTOYAHOKKEI.
The second is canceled because of guest's bad health today.
Today's end.

El primero se abre al público en Plan extranjero hoy.
El primer anteayer.
Un dragón. el nuevo Dragón del tipo de recibir el estímulo a TOTOYAHOKKEI.
El segundo se cancela debido a la salud mala de invitado hoy.
El fin de hoy.

Monday, February 16, 2009

horimitsu work today 枝垂れ桜



本日二件目。
一件目はForeign designで公開しています。
枝垂れ桜。
非常に考えたデザインです。
大方のスジ終了。
ぼかしで味を出していきます。

The second of today.
The first has been opened to the public in Foreign design.
The droop cherry blossoms.
It is a design about which it very thinks.
Most line work end.
The taste is put out by shadeing.
Today's end.

El segundo de hoy.
El primero se ha abierto al público en Plan extranjero .
Las lozanías de cereza de inclinación.
Es un plan sobre que él mismo piensa.
Más fin de trabajo de línea.
El sabor es quitado por shadeing.
El fin de hoy.

Sunday, February 15, 2009

horimitsu work today 鯉


本日二件目。鯉。
夏前には仕上げましょう。(^-^)
私も頑張ります。
本日三件目は私の事情により来週に変更しました。
本当に申し訳ありません。
で、本日終了。

The second of today. Carp.
Let's finish it up before summer. (^-^)
I also work hard.
The third changed by my circumstances next week today.
I am sorry really.
and today's end.

El segundo de hoy. Carpa.
Acabémoslo antes de verano. (^ - ^) También trabajo difícilmente.
El tercio cambiado por mis circunstancias la próximo semana hoy.
Lo siento realmente. y el fin de hoy.

horimitsu work today 一匹龍


本日一件目。
一匹龍。
どんどん進めます。
何とか春過ぎには仕上げたいですね。

The first of today.
One dragon.
It advances it fast.
I want to manage to finish it up in spring.

The first of today.
One dragon.
It advances it fast.
I want to manage to finish it up in spring.

Saturday, February 14, 2009

horimitsu work today 鎌田又八の化け猫退治


本日三件目。
鎌田又八の化け猫退治。
お疲れ様です。
本日終了。

The third of today.
Taking the shape cat extermination of KAMATA MATAHACHI.
Thanks for your effort.
Today's end.

El tercio de hoy.
Tomar el exterminio de gato de forma de KAMATA MATAHACHI.
Gracias por su esfuerzo.
El fin de hoy.

Friday, February 13, 2009

horimitsu work today どくろ散らし


本日二件目。
お客さんとの下絵イメージの違いで施術しませんでした。
もっともっと真剣にお客さんの伝統刺青への理解の啓発と
ニーズについて真剣に考え、打ち合わせしなくてはいけないと考えました。
すべてはお客さんのため。
これからも精進します。
一ヵ月後にお待ちしています。

Today the second case.
I did not operate in the difference of the sketch image with the visitor.
I thought that a thought must make arrangements about enlightenment and needs of the understanding to the traditional tattoo of the visitor seriously more seriously.
Entirely for a visitor.
I am devoted from now on.
I wait one month later.

Hoy el segundo caso.
No operé en la diferencia de la imagen del boceto con el visitante.
Pensé que un pensamiento debe hacer los arreglos tremendamente más en serio sobre el esclarecimiento y necesidades de la comprensión al tatuaje tradicional del visitante.
Completamente para un visitante.
Soy de hoy en adelante consagrado.
Espero un mes después.

horimitsu work today 雲竜


本日一件目。
雲竜。
スジ終了です。
よく頑張りましたね。
次回から暈しです。

Today the first case.
A dragon ascending to heaven.
It is the line work end.
You did your best well.
It is shading from the next time.

Hoy el primer caso.
Un dragón que asciende al cielo.
Es el fin de trabajo de línea.
Hizo su mejor bien.
Está obscureciendo de la próximo vez.

horimitsu work today 鬼瓦



本日二件目。
鬼瓦。
両腕で対になります。
愛染明王の本、お借りします。
来週スジ終了予定。
で、本日終了。

The second of today.
Gargoyle.
It pairs by the both arms.
We will borrow the book on AIZENMYOOU.
Next week's LINE work completion.
thus, today's end.

El segundo de hoy.
Gárgola.
Aparea por los ambos brazos.
Pediremos prestado el libro en AIZENMYOOU.
Realización de trabajo de LÍNEA de próximo semana. así, el fin de hoy.

horimitsu work today 剣龍


本日一件目。
剣龍。
今日は頑張りましたね(^-^)
もう少しです。
再来週お待ちしてます。

The first of today.
Stegosaur(KENRYU).
It worked hard today.
(^-^)
It is a little more.
The week after next is waited for.

El primero de hoy.
Stegosaur (KENRYU).
Funcionó hoy difícilmente.
(^ - ^) Es un poco más.
La semana después de luego se espera para.

Wednesday, February 11, 2009

Horimitsu Information 本日臨時休業


本日お客さんのキャンセル等により
臨時休業としました。
溜まっている下絵を進めます。

It was assumed the temporary closing by the cancellation of the guest
etc. today.
Collected rough sketches are advanced.

Era supuesto el cierre temporal por la cancelación del etc del invitado. hoy.
Los bocetos ásperos coleccionados están avanzados.

Tuesday, February 10, 2009

horimitsu work today 龍



本日二件目。
七分の龍。
残り数回で完成。
よく頑張ってくれました。
もう少しです。
反対側の虎のご依頼ありがとうございました。
これからもよろしくお願いいたします。
で、本日終了。
明日、水曜日は定休日です。

The second of today.
Dragon of seven minutes.
Remaining several-time completion.
It often worked hard.
It is a little more.
Thank you for the request about the tiger on the other side.
My best regards in the future.
and today's end.
Wednesday tomorrow is a regular holiday.

El segundo de hoy.
Dragón de siete minutos.
Realización del varios-tiempo restante.
Funcionó a menudo difícilmente.
Es un poco más.
Gracias por la demanda sobre el tigre en el otro lado.
Mi saludo en el futuro. y el fin de hoy.
Miércoles mañana es una fiesta regular.

horimitsu work today 団七九郎兵衛



本日一件目。
歌舞伎「夏祭浪花鑑」の主人公、団七九郎兵衛です。
日本では人気のデザインです。
順調です。

The first of today.
It is a KABUKI hero of "Summer
festival Naniwa"DANSHICHIKUROUBEI.
It is a design of popularity in Japan.
It goes well.

El primero de hoy.
Es un héroe de KABUKI de "Verano Naniwa "DANSHICHIKUROUBEI festivo.
Es un plan de popularidad en Japón.
Va bien.

Sunday, February 8, 2009

horimitsu work today 虎に額




本日一件目。
虎に額。
順調です。
ハイペースで行きましょう。
二件目はForeign designで公開。
本日終了。

The first of today.
It is amount in the tiger.
It goes well.
Let's go by a high pace.
The second is opened to the public in Foreign design
Today's end.

El primero de hoy.
Es la cantidad en el tigre.
Va bien.
Pasemos por un paso alto.
El segundo se abre al público en Foreign designEl fin de hoy.

horimitsu work today マリア観音と龍


昨日三件目。
マリア観音と龍。
洋彫りから和彫りへ変更です。
順調です。

The third yesterday.
Maria goddess of mercy and dragon.
It is a change from the foreign style to the japanese style.
It goes well.

El tercio ayer.
María la diosa de misericordia y dragón.
Es un cambio del estilo extranjero al estilo del japanese.
Va bien.

Saturday, February 7, 2009

horimitsu work today 鯉



本日一件目。
鯉の滝登り。
順調ですね。
残り二回でスジ終了予定です。
またお待ちしています。(^-^)

The first of today.
Carp's climb in waterfall.
It goes well.
It is line work expected completion by two times of the remainder.
Moreover, we will wait. (^-^)

El primero de hoy.
La subida de carpa en cascada.
Va bien.
Es que el trabajo de la línea esperó la realización por dos veces del resto.
Es más, esperaremos. (^ - ^)

horimitsu work today 龍



本日二件目。
1年ぶりのお客さん。
お待ちしていましたよ(^-^)
自分のペースで仕上がっていく快感を
自分のペースで味わってください。
またお待ちしています。

The second of today.
Guest after an interval of one year.
I waited. (^-^)
Please taste the pleasure that finishes by your pace by your pace.
Moreover, we will wait.

El segundo de hoy.
Invitado después de un intervalo de un año.
Esperé. (^ - ^) Guste el placer que termina por su paso por su paso.
Es más, esperaremos.

Friday, February 6, 2009

horimitsu work today 龍



本日一件目。
龍。
魚屋北渓に刺激を受けました。
スジ終了。
次回からボカシです。
頑張りましょう!!(^-^)

The first of today.
Dragon.
Stimulation was received to the TOTOYA HOKKEI.
Lines end.
It will be Bokashi from next time.
Let's hold out. (^-^)

El primero de hoy.
Dragón.
El estímulo se recibió al TOTOYA HOKKEI.
Linea acabe.
Será Bokashi de próximo vez.
Ofrezcamos. (^ - ^)

horimitsu work today 鬼瓦(持込デザイン)


本日三件目。
鬼瓦。
額が終了です。
次週は反対側。
いいデザインをお見せできるよう頑張ります。
で、本日終了。

The third of today.
Gargoyle.
Amount ends.
It will be the other side next week.
It holds out to show a good design.
And today's end.

El tercio de hoy.
Gárgola.
Fines de la cantidad.
Será el otro lado la próximo semana.
Ofrece para mostrar un plan bueno.
Y el fin de hoy.

horimitsu work today 鎌田又八の化け猫退治


本日二件目。
鎌田又八の化け猫退治。
衣の模様スタート。

The second of today.
Taking the shape cat extermination of KAMATA MATAHACHI
Patterned of clothes start.

El segundo de hoy.
Tomar el exterminio de gato de forma de KAMATA MATAHACHI Modelado de principio de ropa.

horimitsu work today 剣龍


本日一件目。
剣龍。
順調です。(^-^)

The first of today.
Stegosaur(KENRYU).
It goes well. (^-^)

El primero de hoy.
Stegosaur (KENRYU).
Va bien. (^ - ^)
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...