Saturday, September 20, 2008
horimitsu in Mexico #1
昨日帰国しました。お待ちくださっているお客様にはご迷惑をおかけしました。
本当にありがとうございました。
時差ぼけの為、今日一日お休みをいただきます。
明日より通常営業となります。今後ともよろしくお願いいたします。
メキシコからのレポートを予定していましたが、現地のインフラ環境の脆弱さから、それが不可能でした。
今日から数日にわたって、レポートをしたいと思います。
9月6日、ティファナに入国後、中心街に向かっている途中の動画です。
迎えに来てくれたのは、TINTA-DISTINTAのKIKIと兄弟子の彫倭です。
実はどきどきなんですよね。(^-^)
メキシコの友人たちも読んでくれているんで、今日からスペイン語も追加です。
It returned home yesterday. It troubled the waiting customer.
Thank you really. I get the rest by a day of today because of the jet lag.
It will usually become business from tomorrow.
My best regards in the future.
It was impossible from the weakness of a local infrastructure environment
though the report from Mexico had been scheduled.
I want to report for several days from today.
After it enters from Tijuana a country,
it is animation on September 6 while toward a center street.
It is KIKI of TINTA-DISTINTA and senior pupil's Horiyamato to come.
To tell the truth, it is what pit-a-pat. (^-^)
Regresé a mi propio país ayer. Preocupé al visitante que esperó.
Muchas gracias. Debido a retraso del motor de reacción,
tengo la toma todo el día un resto anhele hoy.
Me vuelvo el negocio normalmente de mañana.
Gracias de antemano para su ayuda.
Planeé un informe de México, pero,
de la debilidad del ambiente de la infraestructura local,
era imposible. Quiero informarlo durante unos días de hoy.
Es una animación que persigue en camino al centro de comercio la entrada de Tijuana el 6 de septiembre. Es KIKI de TINTA-DISTINTA y foso Japón del mayor discípulo compañero para haber venido a recoger.
De hecho, es un latido.(^ - ^)
En cuanto a los amigos mexicanos, en cuanto al español, es la suma de leer ........., hoy.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 comments:
Post a Comment